The aims of this study are to identify translation techniques of logical metaphor as conjunctive relation in the Indonesian version of novel “pride and prejudice”, and its effect on translation quality of logical metaphor in accuracy, acceptability, and readability aspects. This descriptive qualitative research is an embedded-cased study and oriented to translation products. The data were collected by document analysis, focus group discussion and analyzed by Spradley’s data analysis method. The results show that the translation techniques established equivalence, explicitation, transposition and modulation contributed to the translation quality. Meanwhile, creative discursive, paraphrase, generalization, particularization and deletion decre...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
The goal of the project is to explore how people translate metaphors when tackling the creative part...
The aim of this research is to know the translation method used and the meaning equivalence of The R...
The aims of this study are to identify translation techniques of logical metaphor as conjunctive rel...
The objective of this research is to analyze and to have a deeper understanding of translation str...
This study aims to identify the impact of translation techniques on translation quality in the novel...
This research is conducted by analyzing answering speech acts in Pride and Prejudice (PAP) novel and...
In this research, the writer concerns with metaphor with its extensive definition, that is one of th...
In this research, the writer concerns with translation study.The aim of this research is to know how...
The aims of this study was to investigate the metaphor translatton strategies; in lndonestan version...
Skripsi ini membahas tentang tipe-tipe metafora dan prosedur penerjemahannya yang terdapat dalam nov...
Abstract Translation is a process of transfering source text into the target text viewed from...
A good translation must strive for dynamic equivalence, i.e., the quality of a translation in which ...
Translation is undoubtedly an important but at the same time difficult work. Metaphors are among the...
This study aims to explain the shift in speech illocution as a result of applying certain translatio...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
The goal of the project is to explore how people translate metaphors when tackling the creative part...
The aim of this research is to know the translation method used and the meaning equivalence of The R...
The aims of this study are to identify translation techniques of logical metaphor as conjunctive rel...
The objective of this research is to analyze and to have a deeper understanding of translation str...
This study aims to identify the impact of translation techniques on translation quality in the novel...
This research is conducted by analyzing answering speech acts in Pride and Prejudice (PAP) novel and...
In this research, the writer concerns with metaphor with its extensive definition, that is one of th...
In this research, the writer concerns with translation study.The aim of this research is to know how...
The aims of this study was to investigate the metaphor translatton strategies; in lndonestan version...
Skripsi ini membahas tentang tipe-tipe metafora dan prosedur penerjemahannya yang terdapat dalam nov...
Abstract Translation is a process of transfering source text into the target text viewed from...
A good translation must strive for dynamic equivalence, i.e., the quality of a translation in which ...
Translation is undoubtedly an important but at the same time difficult work. Metaphors are among the...
This study aims to explain the shift in speech illocution as a result of applying certain translatio...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
The goal of the project is to explore how people translate metaphors when tackling the creative part...
The aim of this research is to know the translation method used and the meaning equivalence of The R...